Thursday, May 04, 2006

 

ÉS DOS DUROS OU ÉS EASY-ON?

Porque o rocker é uma espécie em vias de "disfunção", resolvi promover aqui uma espécie de "toque rockal", para examinar as preferências e a dureza do roqueiro que há dentro de cada um de voz (salvo seja!). E se as palavras anteriores denotaram qualquer sentido homossexual, foi por pura coincidência...

Vão a http://www.blogthings.com/whatkindofrockerareyouquiz/ e...Rock on! ("Liguem a pedra!", em Português)


Para quem queira saber ("Who cares???), aqui está o resultado do meu teste.

You Are a Freedom Rocker!
You're stuck in the 70s - for better or worse.Crazy hair, pot soaked clothes, and tons of groupies.Your kind showed the world how to rock.Is that freedom rock?... Well turn it up man!
(em Português: "Tu és um roqueiro do melhor que há. Nasceste nos anos 70 mas não estás nada velho - tens um cabelo que é um mimo, roupas do melhor e és muito popular - as miúdas curtem-te à brava. Ensina ao resto da malta como é divertir-se. Isso é rock afrodisíaco?...Então "amanda-o" para cima, mén!")
Ok, pronto, a tradução não é "exactamente" isto...
ok, ok, não será "muito parecido" com isto...
É... "ligeiramente semelhante" a isto?...
Pronto. É totalmente diferente. Mas é mais colorida, digam lá que não?...

Comments: Post a Comment



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?